Friday 20 May 2016

guise

(E)=disguise/geezer(E)=elderly person=gizon(Basque)= man/husband,=cuix(N/adv.)=by chance/what's up?=¿es qué?,= cuiztli(N)=kite/glede/milano(bird of prey)=mesa de milanos(Sp)= poor table for hungry folk,=cuxitia(N)=mature/cook a meal,= icuci=cook,=guys(E)=güeyes/büeyes(Sp)=guisa(Sp)= mode/manner/species,=a guisa de=in the way of,=guisado(Sp)= made-up dish,=guiso(Sp)=gui/seson(OF)=seasoning=cuisine(F)= cuit(F)=roasted,=cuxitia=age/cook,=cuilia/cui(N)=take/care= querer(Sp)=cuidar(Sp).

No comments:

Post a Comment